Nippoku

Doriti să reactionati la acest mesaj? Creati un cont în câteva clickuri sau conectati-vă pentru a continua.

Ultimele subiecte

» parteneriat
Scris de DarkPoint Sam Dec 19, 2009 10:41 am

» Rosario+Vampire
Scris de DarK Dum Oct 04, 2009 1:32 am

» salut
Scris de mira-chan Joi Sept 10, 2009 12:35 pm

» A really noobish GFX
Scris de Plastic Doll Dum Iul 12, 2009 1:22 pm

» Ce faci in acest moment
Scris de Plastic Doll Vin Iul 10, 2009 4:54 pm

» Personaje insuportabile
Scris de lazy.muffin Joi Iul 09, 2009 11:51 am

» Nyello there Nippoku!
Scris de Euphy Lun Iul 06, 2009 12:01 pm

» THE "WE HATE BOB!" FC
Scris de Euphy Lun Iul 06, 2009 10:33 am

» DarK's n00bish GFX ^^
Scris de Euphy Lun Iul 06, 2009 9:14 am

» Silver is here ^o^
Scris de Euphy Lun Iul 06, 2009 8:59 am

» hello every one
Scris de Odis Joi Iul 02, 2009 9:20 pm

» Goodbye
Scris de Schwarzschild Mier Iun 24, 2009 3:10 pm

» Link-uri utile
Scris de Silver.Chaos Mar Iun 23, 2009 10:47 pm

» Artisti romani
Scris de Plastic Doll Lun Iun 22, 2009 5:08 pm

» Staff
Scris de Odis Dum Iun 21, 2009 5:38 pm

Top postatori

DarK (1698)
Subbed/dubbed Bar_leftSubbed/dubbed BarSubbed/dubbed Bar_right 
Schwarzschild (1469)
Subbed/dubbed Bar_leftSubbed/dubbed BarSubbed/dubbed Bar_right 
-xXxdeath_tearsxXx- (814)
Subbed/dubbed Bar_leftSubbed/dubbed BarSubbed/dubbed Bar_right 
Sharly (691)
Subbed/dubbed Bar_leftSubbed/dubbed BarSubbed/dubbed Bar_right 
Manouche (673)
Subbed/dubbed Bar_leftSubbed/dubbed BarSubbed/dubbed Bar_right 
RuKia (540)
Subbed/dubbed Bar_leftSubbed/dubbed BarSubbed/dubbed Bar_right 
Odis (537)
Subbed/dubbed Bar_leftSubbed/dubbed BarSubbed/dubbed Bar_right 
AkAShA (498)
Subbed/dubbed Bar_leftSubbed/dubbed BarSubbed/dubbed Bar_right 
Plastic Doll (411)
Subbed/dubbed Bar_leftSubbed/dubbed BarSubbed/dubbed Bar_right 
Akihara (327)
Subbed/dubbed Bar_leftSubbed/dubbed BarSubbed/dubbed Bar_right 

Flux RSS


Yahoo! 
MSN 
AOL 
Netvibes 
Bloglines 

+4
RuKia
Akihara
-xXxdeath_tearsxXx-
lazy.muffin
8 participan?i

    Subbed/dubbed

    lazy.muffin
    lazy.muffin
    Ichirukish


    feminin Numarul mesajelor : 258
    Varsta : 31
    Location : between Hikaru &Kaoru
    In this moment : u don`t wanna know *perv smile*
    Data de inscriere : 02/07/2008

    Icon Subbed/dubbed

    Mesaj Scris de lazy.muffin Mar Iul 22, 2008 1:07 pm

    cum preferati sa urmariti animeurile?pana acum am intalnit persoane prefera dubbed dar si mai multe care prefera subbed.
    Eu ma numar printre cei ce prefera o subtitrare buna dancing .asa ma ajuta sa imi verific si engleza si sa mai prind ceva si din japoneza.pe langa asta am gasit ghost stories dublat si a fost o porcarie,adica au stricat actiunea animeului,pur si simplu au facut ei alta care ar trebui sa fie amuzanta[chiar e amuzanta dar ma enerveaza ca nu ala e animeul!!] si cand mai gasesc si niste voci de babe sau de parca nar avea ...bilute >.< pentru dublaj ma aduce la disperare pe bune.so defenetely subbed.imi place sa ii ascult si pe ei totusi
    -xXxdeath_tearsxXx-
    -xXxdeath_tearsxXx-
    Death Whisper


    feminin Numarul mesajelor : 814
    Varsta : 30
    Location : somewhere in my dreams
    Data de inscriere : 03/07/2008

    Icon Re: Subbed/dubbed

    Mesaj Scris de -xXxdeath_tearsxXx- Mar Iul 22, 2008 1:43 pm

    eu prefer ca anime-urile sa aiba vocile originale , mai bine sunt cu subtitrari decat sa mor auzind cum interpreteaza vocile pesonajelor...si oricum daca vad sunbtitrariel, invat si bn cum se pronunta corect in japoneza , desi si eu aleg subbed
    Akihara
    Akihara
    #1PSC winner
    #1PSC winner


    feminin Numarul mesajelor : 327
    Varsta : 30
    Location : in a nightmare
    In this moment : broken inside
    Data de inscriere : 04/07/2008

    Icon Re: Subbed/dubbed

    Mesaj Scris de Akihara Mar Iul 22, 2008 1:49 pm

    me too.nu suport dublajele pentru ca schimba vocea personajelor si cateodata nu pronunta corect daca e vorba de un loc cu un nume japonez, sau schimba replicile originale.la subtritari nu are ce face decat sa fie corecte si deobicei sunt..
    RuKia
    RuKia
    Funeral light


    feminin Numarul mesajelor : 540
    Varsta : 31
    Location : In your pants.
    Data de inscriere : 01/07/2008

    Icon Re: Subbed/dubbed

    Mesaj Scris de RuKia Mar Iul 22, 2008 1:55 pm

    Subbed all the way. Desigur sunt unii care vad prima data versiunea dubbed iar dupa aceea daca dau de versiunea subbed li se pare strange si exact the same thing se intampla si cu cei care vad prima data versiunea subbed si dupa aceea dau de cea dubbed. Ya'know la ce ma refer, right ? Anyway. Eu personal prefer versiunea subbed. Cum ati spus si voi, la versiunea subbed sunt folosite vocile lor originale [from their seiyuu of course] si parca sunt mai pline de emotie pe cand cele dubbed sunt total screw up si boring bored
    In plus, de obicei, la versiunile dubbed se cenzureaza multe chestii si se schimba numele unor personaje si dupa cum aspus si Akihara, nu se pronunta bine unele denumiri [luati de exemplu varianta dubbed de la Shaman king sau Naruto].
    Nici subtitrarile nu sunt corecte uneori. Nu din punct de vedere gramatical [desi mai apar uneori niste mici erori] ci din punct de vedere al originii. I mean de multe ori nu sunt foarte precise si de multe ori se intampla ca niste replici or something sa ajunga din varianta raw in varianta subbed sub o alta forma poate chiar sub un alt inteles. Sper ca intelegeti unde bat XD. But I still say:
    Subbed > Dubbed all the way leanr
    Blacky
    Blacky
    Crucifixion of Faith


    feminin Numarul mesajelor : 298
    Varsta : 30
    Location : somewhere..in Zero's wardrobe*perv smile*
    Data de inscriere : 01/07/2008

    Icon Re: Subbed/dubbed

    Mesaj Scris de Blacky Mier Iul 23, 2008 2:00 pm

    Well eu cu siguranta aleg subbed ^^...Why? Ei bine pentru ca exista o gramada de avantaje si dezavantaje in cazul anime-urilor dublate..
    ~in primul rand la cele subtitrate poti invata mai multa engleza,spre exemplu,si desigur lb japoneza..mai ales ca vocile sunt mult mai frumoase in limba japoneza decat in romana ><
    ~in al doilea rand se mai intampla ca atunci cand unii dubleaza un anime ..taie scenele cele mai importante din anime,iar astfel te trezesti ca anime-ul are doar 5 minute^^"
    ~in al treilea rand...am vazut ca pe jetix,in cazul anime-urilor Shaman King si Naruto (singurele anime-uri defapt) opening-urile sunt un adevarat dezastru >.< nici macar nu sunt cele originale

    So eu prefer Subbed
    RuKia
    RuKia
    Funeral light


    feminin Numarul mesajelor : 540
    Varsta : 31
    Location : In your pants.
    Data de inscriere : 01/07/2008

    Icon Re: Subbed/dubbed

    Mesaj Scris de RuKia Vin Iul 25, 2008 1:11 pm

    Yesh but dubbed nu trebuie sa insemne neaparat dublajul lame de pe jetix or something. Dubbed este si dublajul in engleza sau in alte limbi. Iar cel in engleza uneori e acceptabil ^ ^.
    Si da, uitasem sa mentionez. Opening-urile si ending-urile in versiunile dubbed are like totally retarded - duh hmp
    I mean am dat din greseala pe opening-ul asta din versiounea dubbed in spaniola and I was like "huh ? anime sweat " and then "OMFG, can they be more retarded than this rofl?"
    lazy.muffin
    lazy.muffin
    Ichirukish


    feminin Numarul mesajelor : 258
    Varsta : 31
    Location : between Hikaru &Kaoru
    In this moment : u don`t wanna know *perv smile*
    Data de inscriere : 02/07/2008

    Icon Re: Subbed/dubbed

    Mesaj Scris de lazy.muffin Vin Iul 25, 2008 2:06 pm

    "sasuke is really cool/Sakura is beautifull"
    rofl am de ce rade pana deseara.dar trebuie sa zic ca nu mi se par toate proaste.vreau sa zic ca mie mi sa parut destul de dragut openingul de la shaman king in romana head scratch
    ^dar cel de la naruto care lai pus e total lame
    RuKia
    RuKia
    Funeral light


    feminin Numarul mesajelor : 540
    Varsta : 31
    Location : In your pants.
    Data de inscriere : 01/07/2008

    Icon Re: Subbed/dubbed

    Mesaj Scris de RuKia Vin Iul 25, 2008 3:40 pm

    Yea ai dreptate. Nu chiar toate OP-urile si ED-urile din versiunile dubbed sunt lame dar tot nu se compara cu cele originale. Lmao si mie mi-a placut OP-ul in romana de la Shaman King. Actually imi place si cel in italiana [click], Eros Ramazzotti, everyone urahara-sama ?
    But geez OP-urile de la Naruto din versiunile dubbed sunt chiar stupide.
    O melodie random si lame + niste efecte de movie maker ici-colo = ulala naruto opening peeps Subbed/dubbed Jsybzl
    -MarBell-
    -MarBell-
    Advanced


    feminin Numarul mesajelor : 136
    Varsta : 32
    Location : Stich ins Glück
    In this moment : On&on Escape The Fate *.*
    Data de inscriere : 05/07/2008

    Icon Re: Subbed/dubbed

    Mesaj Scris de -MarBell- Dum Iul 27, 2008 10:38 am

    Cu siguranta subbed....Vocile in japoneza suna mult mai bine decat cele in engleza pentru anime-uri,japonezii stiu mai bine cum sa-si modifice vocea in diferite situatii amuzante,triste....nu conteaza,tot timpul ei o fac bine....but in engleza e cam boring O.o'.
    Yeah....si sa nu mai vorbim de op si ed ...oh mein >_<
    AkAShA
    AkAShA
    Sapid light


    feminin Numarul mesajelor : 498
    Varsta : 30
    Location : under your bed/ in your closet/ in your head XD
    In this moment : Metallica!!!!!
    Data de inscriere : 02/07/2008

    Icon Re: Subbed/dubbed

    Mesaj Scris de AkAShA Dum Iul 27, 2008 1:10 pm

    Aleg, ca toata lumea de aici, SUBBED. Si bineinteles, prin "dubbed" nu inteleg nicidecum dublat in romana, atunci chiar ca nu are nicio sansa bietul anime, indiferent cat de bun ar fi de la mama lui. rofl . Prin "dubbed" inteleg desigur dublat in engleza. De asemenea vreau sa va zic ca am vizionat primele... umm... 70 de episoade din Bleach dublate in engleza si nu a fost deloc atat de rau, ba chiar mi s-au parut dublate excelent si cu voci potrivite fiecarui personaj. Insa raman la varianta "subbed" pentru ca promoveaza adevarata chestie, asa cum ne-au lasat-o animatorii, cu atat de putine chestii in plus, dar suficiente ca sa intelegem despre ce e vorba.
    1. Vocile personajelor sunt intotdeauna mai potrivite in japoneza...
    2. Este o buna ocazie pentru a prinde cateva cuvinte si expresii in aceasta limba, ne mai vorbind de accent, pe care il prinzi "din zbor".
    3. Dureaza mai putin de 24 de ore pentru ca un episod sa ajunga la noi, subtitrat...
    DarK
    DarK
    ~ T0x!c WaSt3 ~


    masculin Numarul mesajelor : 1698
    Varsta : 34
    Location : The Zone
    Data de inscriere : 04/08/2008

    Icon Re: Subbed/dubbed

    Mesaj Scris de DarK Dum Aug 10, 2008 11:53 pm

    Eu prefer subbed ... asta deoarece dubb-ul nu imi place ... suna foarte aiuea in engleza si nu mai am impreisa ca urmaresc un anime ci un cartoon >_> .
    Singura data cand chiar mi-a placut dubb-ul a fost la Hellsing din doua motive :
    1. Subtitrarea era lipsa pe alocuri
    2. Vocile alese pentru dubb se potriveau excelent <3
    So , in mare prefer sa citesc un subb bun , dar si pentru ca astfel mai prind si ceva japoneza ^^ so my vote goes to subbed

    Continut sponsorizat


    Icon Re: Subbed/dubbed

    Mesaj Scris de Continut sponsorizat

      Subiecte similare

      -

      Data/ora curentă este: Mar Noi 26, 2024 9:56 am